Risposta: Per noi è impossibile comprendere appieno il rapporto fra la sovranità di Dio e il libero arbitrio dell’uomo.
Answer: It is impossible for us to fully understand the relationship between God’s sovereignty and man’s free will and responsibility.
La Commissione rispetterà appieno il diritto alla difesa di Gazprom e vaglierà attentamente le sue osservazioni prima di adottare una decisione.
The Commission will fully respect Gazprom’s rights of defense and carefully consider its comments before taking a decision.
Ogni cosa m’è stata data in mano dal Padre mio; e niuno conosce appieno il Figliuolo, se non il Padre, e niuno conosce appieno il Padre, se non il Figliuolo e colui al quale il Figliuolo avrà voluto rivelarlo.
"All things are delivered unto me of my Father: and no man knows the Son, but the Father; neither knows any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him. "
Se riusciamo a sentire appieno il dolore così come il piacere, possiamo vivere una vita molto più profonda e significativa ed essere un dominante arrendevole.
If we can fully experience pain as well as pleasure, we can live a much deeper and more meaningful life.
Non ho apprezzato appieno il tuo addestramento.
I haven't been very appreciative of your training.
Mi duole vedere che il Consiglio... non apprezza appieno il tuo talento.
It's upsetting to me to see that the council... doesn't seem to fully appreciate your talents.
Devono comprendere appieno il fegato dei signori del triangolo!
They need to fully realize the liver of the triangle rulers!
E non comprendiamo ancora appieno il virus.
We don't fully understand the virus yet.
Utili nella pianta sono tutte le sue parti, utilizzate come additivo nella dieta, per soddisfare appieno il bisogno umano quotidiano di tali elementi.
Useful in the plant are all its parts, used as an additive in the diet, fully satisfy the daily human need for such elements.
La Commissione continuerà a caldeggiare l'attuazione delle riforme necessarie per sfruttare appieno il potenziale del mercato unico, in particolare attraverso il nuovo Single Market Act che sarà proposto in ottobre.
The Commission will continue to press for reforms to make the Single Market deliver on its full potential, notably through a further Single Market Act which will be proposed in October.
Gli Stati membri dovrebbero sfruttare appieno il Fondo sociale europeo e gli altri fondi dell'Unione al fine di promuovere l'occupazione, l'inclusione sociale, l'apprendimento e l'istruzione permanenti e migliorare la pubblica amministrazione.
Member States should make full use of the European Social Fund and other Union funds to foster employment, social inclusion, lifelong learning and education and to improve public administration.
Compresero appieno il quadro completo di Cristo che morì su una croce per i loro peccati?
Did they understand the full picture of Christ dying on a cross for their sins?
Qualsiasi società civile è pronta a investire nel futuro dei giovani affinché essi possano svolgere appieno il loro ruolo di cittadini attivi, trovare un lavoro gratificante e realizzarsi nella vita.
Any civilised society wants to invest in the future of its young people so that they can play their full part as active citizens, find rewarding work, and lead fulfilling lives.
La nuova decisione fa parte degli sforzi della Commissione di garantire che le comunicazioni senza fili possano accedere allo spettro radio necessario per sviluppare appieno il loro potenziale.
The new Decision forms part of the Commission's efforts to ensure that wireless communications gain access to the radio spectrum they require to develop their full potential.
Non ne capisco appieno il senso.
I don't fully understand the purpose.
Solo una cosa ci serve... per esprimere appieno il nostro potenziale.
just one thing we need... To reach our full potential.
È solo conoscendo il contesto, il loro rapporto e la gelosia del signor Simpson, che potremo comprendere appieno il movente per commettere questo brutale omicidio.
It wouldn't make sense. It's only when you understand the context and their relationship and Mr. Simpson's jealousy that his motive for committing these brutal murders can be understood.
Il piano d 'azione presentato oggi prende le mosse da questo aspetto e propone quattordici tappe per sfruttare appieno il potenziale di tale evoluzione.
Today's Action Plan expands on this statement and proposes fourteen-steps to exploit the full potential of this new evolution.
Le istituzioni svolgeranno appieno il loro compito per conseguire tali obiettivi.
The institutions will play their full role in this endeavour.
Dreamweaver è stato riprogettato per sfruttare appieno il moderno hardware e i sistemi operativi a 64 bit, risultando così più compatibile e offrendo prestazioni superiori.
Dreamweaver has been reengineered to take full advantage of modern 64-bit hardware and operating systems, resulting in better compatibility and improved performance.
Si', non posso... spiegare appieno il mio comportamento.
Yeah, I can't fully explain my behavior.
Non sono sicura di cogliere appieno il valore umoristico della cosa, ma va bene cosi'.
I'm not sure I grasp the full entertainment value, but all right.
Posso sviluppare appieno il loro potenziale.
They can awaken to their full potential.
Ok, potro' anche non comprendere appieno il sarcasmo, ma persino io so che questo era un colpo basso.
All right, you know, I may not have a firm grasp on sarcasm, but even I know that was a doozy.
Ma che cosa significa essere vampiri se non se ne puo' godere appieno il piacere?
But what is being a vampire if not relishing in the pleasure of it?
Ma non avevo compreso appieno il prezzo a livello personale.
But I didn't fully realize the personal cost.
Anche se non capisco appieno il suo lavoro, mi sento comunque una parte importante di esso.
Even though I don't fully understand your work, I feel I've been an important part of it.
Coloro che sono direttamente coinvolti nel test devono comprendere appieno il circuito di test ad alta tensione e i punti operativi dello strumento.
Those who are directly involved in the test must fully understand the high voltage test circuit and the operating points of the instrument.
La Romania dispone ora di due mesi per notificare alla Commissione le misure adottate al fine di attuare appieno il regolamento.
Romania now has two months to notify the Commission of the measures taken to fully implement the Regulations.
La Commissione europea è determinata a modificare questa situazione e ad aiutare le start-up a realizzare appieno il loro potenziale di innovazione e di creazione di posti di lavoro.
The European Commission is determined to change that and help start-ups deliver their full innovation and job creation potential.
Non c'è da meravigliarsi se questa bacca viene chiamata la regina, perché solo se soddisfi tutti i suoi capricci e le sue esigenze, puoi goderti appieno il delizioso sapore e l'aroma delle sue bacche.
No wonder this berry is called the queen, because only if you please all its whims and requirements, you can fully enjoy the delicious taste and aroma of its berries.
E’ proprio in queste aree che abbiamo riscontrato che gli Stati membri non stanno svolgendo appieno il loro compito come dovrebbero.
It is here, in these areas, that we found the Member States are not doing their job as fully as they should.
Il risultato sono problemi di digestione, dovuti all'incapacità di utilizzare appieno il meccanismo di questa digestione stessa.
The result is digestion problems, due to the inability to fully utilize the mechanism of this digestion itself.
Durante la creazione di questo prodotto anti-invecchiamento, gli scienziati hanno sfruttato appieno il potenziale dell'innovazione nel campo della cosmetologia moderna.
When creating this anti-aging product, scientists used the full potential of innovation in the field of modern cosmetology.
Gli Stati membri sono invitati ad assumere appieno il ruolo che spetta loro nell’ambito dell’azione dell’Unione, integrandola e completandola con misure nazionali.
Member States are invited to play their full part in EU action, integrating and complementing it with national action.
Grazie a un’ambiziosa strategia di pari opportunità, il segretariato aiuta i propri collaboratori ad esprimere appieno il loro potenziale.
We have an ambitious equal opportunities strategy to help you fulfil your potential.
Per sfruttare appieno il potenziale di investimento dell’Europa è essenziale anche intervenire per rafforzare ulteriormente il mercato unico dei beni e dei servizi.
Initiatives to further reinforce the Single Market in goods and services are also vital to unlocking the full potential of investment in Europe.
Per sfruttare appieno il potenziale della biomassa, la Comunità e gli Stati membri dovrebbero promuovere un maggior ricorso alle riserve di legno esistenti e allo sviluppo di nuovi sistemi di silvicoltura.
In order to exploit the full potential of biomass, the Community and the Member States should promote greater mobilisation of existing timber reserves and the development of new forestry systems.
Che vi aiuterà a godere appieno il vostro soggiorno sull'isola di Cozumel.
Which will help you to fully enjoy your stay on the island of Cozumel.
Solo particelle ben disperse o singole particelle disperse permettono di sfruttare appieno il potenziale benefico della materia.
Only well dispersed or single-dispersed particles allow to utilize the full beneficial potential of the matter.
Anche se le modifiche proposte influenzeranno i sistemi di produzione dell'SSE nel suo insieme, esse rispettano appieno il principio di sussidiarietà.
While the proposed changes will affect the production systems of the ESS as a whole, they fully respect the subsidiarity principle.
Ora un uomo di qualsiasi età sarà in grado di realizzare appieno il potenziale sessuale, trarre grande piacere dal sesso e deliziare il suo partner.
Now a man of any age will be able to fully realize sexual potential, get great pleasure from sex and delight his partner.
E’ impossibile”. Non so perché sia impossibile, ma se, anche per un momento, ponessimo il caso che lo fosse, ho una citazione di Sir Arthur C. Clarke, scrittore di fantascienza incontrato a Colombo, e lui ha detto qualcosa che risolve appieno il problema:
I don't know why it's impossible, but, even for a moment, if you did assume that it's impossible -- I have a quotation from Sir Arthur C. Clarke, the science fiction writer whom I met in Colombo, and he said something which completely solves this problem.
Capire la tristezza degli alberi che in autunno perdono le foglie, significa comprendere appieno il ciclo della vita che porta i fiori in primavera.
To understand the sadness of the trees losing their leaves in the fall is to more fully understand the cycle of life that brings flowers in the spring.
Un signore ieri ha parlato di quanto sia indegno che dobbiamo lasciare il continente per poter sviluppare appieno il nostro potenziale.
A gentleman spoke yesterday about the indignity of us having to leave the continent so that we can fulfill our potential.
La nostra responsabilità é di far si che ognuno abbia la possibilità di realizzare appieno il proprio potenziale.
Our responsibility is to let everyone have the chance to realize their potential to the full.
1.3463249206543s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?